OP-2.2 (Dla Ekipy Forum)

Zapraszamy.

Szukając “lepszej wersji” angielskiej OP 2.1/2.2 znalazłem na reddit’cie takiego posta…

https://www.reddit.com/r/stalker/comments/s8r0u4/cumulative\_pack\_22\_is\_mostly\_translated\_to\_english/

W środku jest OP 2.2 z własnym instalatorem po wypakowaniu plików za pomocą Total Commander’a z wtyczką (Chwała Monolitowi) znalazłem pliki z POLSKIEJ wersji, zostawiam jako ciekawostkę.

2 polubienia

Na Bar Reaktor zostali wymienieni różni tłumacze OP i są też nasi - ,  oraz   

1.jpg.aa5810ab26381e0460ed013ad9ef0450.jpg

Autorzy OPka wspomnieli o tłumaczach, ale spolszczenie do 2.2 i tak nie jest pełne. Są duże braki, ale  oraz pracują nad tym. 

3 polubienia

Z zakończyliśmy polonizację opka 2.2 włącznie z tym ostatnim patchem. Gdzie trzeba to dać, bo albo , albo ja to wrzucę, ale ktoś to popakuje, bo otrzymaliśmy wypakowane z gamedata.db, a w to już nie mieszamy się.

Jeszcze tylko ma podrzucić spolszczone niektóre tekstury.

6 polubień

Trochę to może jeszcze potrwać, bo tekstur jest dużo, dzisiaj nad tym podziałam.
Odpuszczę jednak dodanie napisów do filmików, bo większość to takie skrajne głupoty, że szkoda czasu. Ewentualnie jeszcze sprawdzę powtórnie, na których jest coś istotnego do przetłumaczenia.

6 polubień

Nie ma się co śpieszyć, ludzie czekali tyle czasu to jeszcze trochę wytrzymają 😁

Szczerze to nie myślałem, że OP 2.2 doczeka się spolszczenia.

Też tak uważam. 

Wraz z dodaniem spolszczenia w niedalekiej przyszłości dobrze by było założyć temat na potencjalne błędy. 

1 polubienie

Ale gdzie trzeba wrzucić to spolszczenie, bo z nie spakujemy tego do plików “.db”.

Co do tematu o ewentualnych błędach, to racja, powinien powstać osobny temat. Zapewne znajdą się jakieś nieprawidłowości, bo tak “zlepionych” tekstów i dialogów, jak się nie mylę, to do tej pory nie było i nieraz trudno było wyczuć kontekst niektórych dialogów. Jeśli to nie sprawiłoby kłopotu, to po spakowaniu całości (z tym ostatnim patchem), to miałbym prośbę o podrzucenie mi (a może i innym chętnym) wypakowanej gamedata, gdyż po zgłoszeniu jakichś błędów i literówek, szukanie tego byłoby ułatwione, a poprawienie następowałoby szybciej, co miałoby wpływ na przyśpieszenie wydania patcha.

Przecież mamy na forum dział “Błędy w spolszczeniach” i tam koordynator spolszczenia robi taki temat. No i w zgłoszeniu jest linia z informacją o takim temacie.

A spolszczenie działa jeśli wstawione jest w formie gamedaty? Bo byłoby to lepsze rozwiązanie na czas wyłapywania i poprawiania błędów.

2 polubienia

Z tym patchem to chyba i tak nie będzie trzeba tak się śpieszyć to jest gigantyczny mod to trzeba dać ludziom trochę czasu na pogranie. Żeby trochę tych błędów się znalazło konkretnych. Żeby nie wyszło, że szybko robi się patcha, a potem kolejny i kolejny, i uskłada się ze 20 patchy 

1 polubienie

Założyłem temat poświęcony błędom w spolszczeniu:

< base_url >/applications/core/interface/index.html

Jeżeli spolszczenie zostanie udostępnione, to temat odkryjemy. 

3 polubienia

17 godzin temu, kondotier napisał(a):

Przecież mamy na forum dział “Błędy w spolszczeniach” i tam koordynator spolszczenia robi taki temat.

Takie poprawianie zostawiam młodszym kolegom, którym to być może nie sprawi nadmiaru kłopotu, bo mój pesel niezbyt na to przystaje i byłbym rad, jeśli tak to zostanie załatwione. Sama polonizacja kosztowała sporo wysiłku…

Nie wiem czy coś się zmieniło w kwestii spakowania plików, ale pozwoliłam sobie napisać do czy zechce to zrobić albo mnie naprowadzić, bo nie wiem jak to dokładnie działa w tym modzie z tymi .db, czy “normalnie”, czy inaczej, więc lepiej się upewnić. Z tekstur zostało parę napisów i potem jeszcze edycja kilku filmików z treścią, która wydaje się istotna.

Co do błędów, to myślę, że jeśli będzie potrzeba, to znajdzie się ktoś, kto poprawi, a za ten ogromny wysiłek Wam z Yellow należy się chwała i zasłużony odpoczynek ; )

2 polubienia

A to trzeba pakować to spolszczenie w ogóle jako jeden plik .db? Nie może być w formie gamedata?

Chyba głównie dla estetyki jako jeden plik?

Jeśli ktoś zechce zawłaszczyć spolszczenie, to niezależnie czy będzie spakowane do .db, czy będzie w gamedata, nie sprawi mu to trudności.

Natomiast, jeśli korekty błędów ma dokonywać ktoś spoza tłumaczy, to forma gamedaty jest b.korzystna. Bo inaczej i tak by musiał otwierać .db, aby zmian dokonać, a następnie znów pakować. I mogłoby to się powtarzać wiele razy. A dodać patcha do gamedaty jest sprawą prostą. Tak dla poprawiającego, jak i korzystającego z patcha. Trochę mod spuchnie, ale przy tym rozmiarze jaki ma, nie ma to większego znaczenia.

Spakować spolszczenie do .db można by zrobić dopiero gdy się uzna, że spolszczenie zostało doprowadzone do takiego stanu, że dalsze poprawiania np. literówek jest bez sensu.

2 polubienia

Uznałam, że chodzi o rozmiar plików (choć same tekstowe pewnie nie ważą dużo) lub zabezpieczenie.
Jest jakiś powód konieczności spakowania? Mogę to ogarnąć z , przy okazji by sprawdził czy działa jak trzeba (rozdzielczość niektórych filmików po edycji z jakiegoś powodu się zmienia, to trzeba obowiązkowo sprawdzić). Następnie sprawdzone spolszczenie, zapakowane lub nie, można przekazać do publikacji. Taka moja sugestia.

Z tego co pamiętam, to schowanie plików tekstowych do .db było celowe. W ten sposób autorzy moda chcieli wzmocnić antyczita i utrudnić wklejanie tych " poprawek od narodu ". Dla działania moda nie ma to znaczenia.

A tak jeszcze pytanie awansem. Jak w 2.2 jest z antyczitem? Też jest? A jeśli jest, to czy udostępniono anyczita.

Jako laik w kwestii zabezpieczeń mogę podpowiedzieć taki myk aby dodać w paru miejscach widoczne napisy kto dokonał tego spolszczenia (znaczy się ST) jakiś baner na tablicy we wsi kotów, w barze czy na magazynach. Od nie psujący rozgrywki ale pokazujący kto dokonał tego wielkiego wyczynu  

 

O czymś podobnym napomknął , nawet zrobił taką teksturę szyldu, to się ją pewnie dołoży.
Tłumaczę w tym momencie filmik z napisami końcowymi, będą tam podani autorzy spolszczenia i nawet jeśli ktoś by chciał je podebrać (co na ten moment wydaje się mało prawdopodobne), to wątpię, żeby chciało mu się bawić w konwertowanie i przerabianie tego.

A to nie zauważyłem jego propozycji Ale sam pomysł dobry.